Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı شركة مساعدة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça شركة مساعدة

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • ersucht die Arbeitsgruppe, bei der Wahrnehmung ihres Mandats auch weiterhin zu berücksichtigen, dass Söldneraktivitäten in vielen Teilen der Welt nach wie vor vorkommen und neue Gestalt, Erscheinungsformen und Modalitäten annehmen, und ersucht in dieser Hinsicht ihre Mitglieder, den Auswirkungen der Aktivitäten von Privatunternehmen, die auf dem internationalen Markt militärische Unterstützungs-, Beratungs- und Sicherheitsdienste anbieten, auf den Genuss der Menschenrechte und die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker weiter besondere Aufmerksamkeit zu widmen;
    تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل، لدى اضطلاعه بولايته، الأخذ في الاعتبار استمرار أنشطة المرتزقة في العديد من أنحاء العالم واتخاذها أشكالا ومظاهر وطرائق جديدة، وتطلب في هذا الصدد إلى أعضائه أن يواصلوا إيلاء اهتمام خاص لتأثير أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم المساعدة والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية في السوق الدولية على التمتع بحقوق الإنسان وممارسة الشعوب لحقها في تقرير المصير؛
  • Die Millenniums-Generalversammlung bietet allen Beteiligten die Gelegenheit, ihr diesbezügliches Engagement neu zu bewerten und die die Krisenprävention betreffenden Empfehlungen im Millenniums-Bericht des Generalsekretärs sowie seine kürzlichen Anmerkungen bei der zweiten öffentlichen Sicherheitsratssitzung über Konfliktverhütung zu prüfen. Bei dieser Gelegenheit betonte der Generalsekretär die Notwendigkeit einer engeren Zusammenarbeit zwischen dem Sicherheitsrat und den anderen Hauptorganen der Vereinten Nationen in Fragen der Konfliktverhütung und wies auf Möglichkeiten eines engeren Zusammenwirkens mit nichtstaatlichen Akteuren, namentlich der Unternehmenswelt, bei der Entschärfung oder Vermeidung von Konflikten hin.
    وجمعية الأمم المتحدة للألفية تتيح الفرصة لكل مَن يعنيهم الأمر لإعادة تقييم التزامهم في هذا المجال والنظر في التوصيات ذات الصلة بالوقاية الواردة في تقرير الأمين العام بمناسبة الألفية وفي الملاحظات التي أدلى بها مؤخرا أمام جلسة مجلس الأمن المفتوحة الثانية بشأن اتقاء الصراعات، حيث شدد الأمين العام على ضرورة توثيق التضافر بين مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى فيما يتعلق بمسائل اتقاء الصراعات، وضرورة توثيق التفاعل مع العناصر الفاعلة غير الحكومية، بما فيها قطاع الشركات، في المساعدة على نزع فتيل الصراعات أو تجنبها.
  • ersucht die Arbeitsgruppe, bei der Wahrnehmung ihres Mandats auch weiterhin zu berücksichtigen, dass Söldneraktivitäten in vielen Teilen der Welt nach wie vor vorkommen und neue Gestalt, Erscheinungsformen und Modalitäten annehmen, und ersucht in dieser Hinsicht ihre Mitglieder, den Auswirkungen der Aktivitäten von Privatunternehmen, die auf dem internationalen Markt militärische Unterstützungs-, Beratungs- und Sicherheitsdienste anbieten, auf die Ausübung des Selbstbestimmungsrechts der Völker weiter besondere Aufmerksamkeit zu widmen;
    تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل، لدى اضطلاعه بولايته، إيلاء الاعتبار لاستمرار أنشطة المرتزقة في العديد من أنحاء العالم واتخاذها أشكالا ومظاهر وطرائق جديدة، وفي هذا الصدد، تطلب إلى أعضائه أن يواصلوا إيلاء اهتمام خاص لتأثير أنشطة الشركات الخاصة التي تقدم المساعدات العسكرية والخدمات الاستشارية والأمنية في السوق الدولية على ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير؛
  • Pro 100 Dollar neuer Liquidität könnte man 60 Dollar zum Kauf von Vermögenswerten verwenden und den Rest Firmen alsgeringfügige Subvention für Arbeitsplatzschaffung zur Verfügungstellen. Sehr wirksam wäre das vor allem in Ökonomien mit flexiblen Arbeitsmärkten, wo die kurzfristige Einstellung von Mitarbeiternmöglich ist.
    وبالتالي ففي مقابل كل 100 دولار من السيولة الجديدة، نستطيعأن نستخدم 60 دولاراً لشراء أصول والبقية لمنح الشركات إعانات دعمهامشية للمساعدة في خلق فرص العمل، وهو ما قد يكون فعّالاً بشكل خاصفي الاقتصادات التي تتمتع بأسواق عمل مرنة وتسمح بالتوظيف القصيرالأجل.
  • Außerdem wurde ein Projekt beschlossen, in dessen Rahmen Brasiliens staatlicher Energieversorger Petrobrás und daskubanische Unternehmen Cupet Öl im Golf von Mexiko fördern werden,sowie ein weiteres Projekt, bei dem das brasilianische Unternehmen Pessquisa Agropecuária technische Hilfe zum Ausbau der Sojaproduktion in Kuba leisten wird.
    ومن بين الترتيبات الأخرى مشروع مشترك بين شركة الطاقةبتروبراس التابعة للدولة في البرازيل وشركة كوبيت الكوبية لاستخراجالنفط في خليج المكسيك، ومشروع آخر يتضمن تقديم المساعدات التكنولوجيةمن شركة بسكويزا أغروبيكواريا البرازيلية لتنمية إنتاج الصويا فيكوبا.
  • Thain, ebenfalls ehemaliger Präsident von Goldman Sachs,genehmigte sich und seinen Mitarbeitern bei Merrill Lynch 4 Milliarden Dollar an Bonuszahlungen, nachdem er sein Institut andie Bank of America verkaufen musste, um es vor dem Bankrott zuretten.
    أما ثاين ، والذي كان هو أيضاً رئيساً سابقاً لمؤسسة غولدمانساكس، فقد استباح لنفسه ومساعديه في شركة ميريل لينش أربعة مليارات منالدولارات في هيئة مكافآت حتى بعد أن اضطر إلى بيع الشركة لبنك أوأميركا لإنقاذها من الإفلاس.
  • Da sich die Bürokratie daraus zurückzog, Unternehmen durchden indischen Bestimmungsdschungel zu führen, wurden dieerforderlichen Genehmigungen und Bescheinigungen nicht mehrerteilt.
    ومع تراجع البيروقراطية عن مساعدة الشركات في الإبحار عبر فيضمن القواعد في الهند، فإن منح التراخيص والأذون المطلوبة لم يعدبالأمر الوارد.
  • Vorschriften über den Anteil der inländischen Wertschöpfunghaben produktive Zuliefererindustrien für die Automobil- und die Elektrobranche hervorgebracht. Großzügige Exportanreize haben den Firmen geholfen, in umkämpfte globale Märkte vorzudringen.
    كما عملت متطلبات المحتوى المحلي على توليد صناعات التوريدالإنتاجية في مجالات مثل صناعة السيارات والإلكترونيات، ونجحت حوافزالتصدير السخية في مساعدة الشركات على اقتحام الأسواق العالميةالتنافسية.
  • Machte uns eine Fluggesellschaft Schwierigkeiten, drohten ihr Paulies Gewerkschafts-Kumpel mit einem Streik.
    وإذا سبب لنا أي سواق شاحنات أو شركات طيران المشاكل ... كان مساعدي بولي يرهبونهم بضربة كم كان ذلك جميلاً
  • - Beruhig dich!
    اهدأ يا حمار، إذا أردت مساعدة شرك...